有時候覺得,翻譯是強迫自己看書,有些很有興趣的書,雖然買回家了,
但經常沒有時間看,或是看到一半,又被其他書插隊了,但如果是工作要翻譯的書,就會順理成章地排入進度,不會中途停止.
這本"母親",是描寫三個不那麼正常(?)的母親,一個會虐待小孩,一個吸毒,一個婚姻有問題,雖然母愛很偉大,但有時候母親本身也會有問題,不一定能時時刻刻扮演好自己的角色.
想到之前角田光代的"森之眠魚",那是講幾個母親為了小孩子上好學校之間的勾心鬥角,這一本"母親",又是從另一個角度描寫母親的角色,好想看啊~~
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%9E%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%82%BA-%E9%87%91%E5%8E%9F-%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%BF/dp/4103045329/ref=sr_1_5?s=books&ie=UTF8&qid=1315118370&sr=1-5